Орфоэпия

Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «орфоэпия»

Орфоэ́пия (от др.-греч. ὀρθός «правильный» и ἔπος «речь») — совокупность правил устной речи, закреплённых в литературном языке. Разные авторы трактуют понятие орфоэпии слегка по-разному, «широкий» подход включает нормы произношения и ударения, «узкий» подход исключает ударение из правил орфоэпии[1].

Орфоэпические нормы весьма важны в речевой деятельности, поскольку неверное произношение или ударение отвлекают внимание от смысла высказывания, затрудняют понимание, а часто просто производят неприятное впечатление на слушающего.

Содержание

История унификации произношения, диалекты

При диффузии латинского языка в новых провинциях Римской империи и при росте разрыва между письменным литературным языком и разговорным произношением появились орфоэпические справочники с перечнем случаев диалектального произношения, расходящегося с орфоэпической нормой[2].

Века феодализма с его раздробленностью и отсутствием унифицированных литературных языков не знали орфоэпии. Начало орфоэпической унификации можно разглядеть лишь в попытках изгнать из рыцарской поэзии излишне «выпуклые» диалектизмы и создания незначительного, но всё же нормированного и при этом диалектально окрашенного языка поэзии[3].

Однако, в эпоху формирования единых национальных языков проблема орфоэпии (правильного произношения и нормирования) стала насущной. Борьба за орфоэпическое единство языка была направлена как против местных говоров, так и против узко групповых форм речи. Так например, французские грамматики XVIXVII веков выступали как против местных диалектизмов, так и против попыток придворной знати создать особое, «своё» произношение[4].

Позже, к XVIIIXIX веку, установившиеся к тому времени нормы произношения обычно сохраняются, подвергаясь лишь незначительным изменениям в сторону большего сближения с устной речью горожан и устранения некоторых архаизмов, культивировавшихся дворянской верхушкой. Например, в период Великой французской революции получает орфоэпическое закрепление во французском литературном языке произношение дифтонга «oi», как «wa» (вместо «ое́»)[4].

В истории русского литературного языка орфоэпическая норма к началу XX века в основном одержала верх над местными произношениями. Так, исчезло диалектальное произношение на о: «м[о]л[о]дой», «х[о]р[о]шо» вместо литературного «м[ъ]л[ʌ]дой», «х[ъ]р[ʌ]шо» и т. п. Тем не менее, некоторые диалектизмы устойчивы, например, твердое произношение звука «ч» на западе и на востоке, произношение «по́ля», «мо́ря» вместо «поле», «море» — в центре и т. п. Но особенно много случаев, когда нельзя уверенно утверждать, какой из вариантов для литературного языка «правилен». На настоящий момент русская орфоэпия ещё не вполне установилась и продолжает развиваться.

В начале XX века образцовым русским произношением считалось произношение московское, сберегаемое в старинных московских семьях. Однако уже к тому времени стало ясно, что это произношение во многом отстаёт от жизни, и в дальнейшем при диффузии и миграции этносов в Москву оно стало архаикой и для неё. Поэтому каждый день создаются новые, исчезают и меняются старые нормы в орфоэпии. Влияние на этот процесс оказывает сама жизнь, живой язык и меняющаяся культура. В современной русской орфоэпии различают «старшую» и «младшую» нормы в произношении отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм[5]. «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения[5]. «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения[5].

Нормы литературного языка, относящиеся к орфоэпии

  1. Произносительные (состав фонем, их реализация в различных позициях, фонемный состав отдельных морфем)
  2. Нормы суперсегментной фонетики (ударение, интонация)
  3. Образование вариантных грамматических фонем

См. также

Примечания

  1. Елена Малышева, Ольга Рогалева. Современный русский язык. Часть II. Орфоэпия. Флинта, 2014.
  2. Appendix Probi «plaustrum non plostrum»
  3. ср. Paul, Gab es eine mittelhochdeutsche Hofsprache?
  4. 1 2 ср. K. Nyrop, Grammaire historique de la langue française, v. I.
  5. 1 2 3 Здорикова, 2014, с. 29.

Литература

На русском языке
  • Боянус, С. К. Постановка английского произношения : Английская фонетика для русских / С. К. Боянус. — Изд. 2-е. — М. : Т-во иностр. рабочих в СССР, 1932. — 263 с.
  • Здорикова, Ю. Н. Вариативность современной орфоэпической системы русского языка и кодификация / Ю. Н. Здорикова // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. — 2014. — Вып. 6. — С. 27—30. — ISBN 978-5-9616-0484-9.
  • Кузьмина, С. М. О современной орфоэпической ситуации / С. М. Кузьмина // Проблемы фонетики : сб. статей / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М. : Наука, 2007. — Вып. 5 / [редкол.: Р. Ф. Касаткина (отв. ред.) и др.]. — С. 365—370. — 417 с. — ISBN 5-02-033867-2.
  • Ушаков, Д. Н. Русская орфоэпия и её задачи / Д. Н. Ушаков // Русская речь : сборники, издаваемые Отделом словесных искусств : Новая серия III / Государственный институт истории искусств ; под редакцией Л. В. Щербы. — Л. : Academia, 1928. — 94 с.
  • Чернышевъ, В. П. Законы и правила русскаго произношенія : Звуки. Формы. Сочетанія словъ / В. П. Чернышевъ. — 3-е изд., пересмотр. — Петроградъ : тип. Акад. наукъ, 1915. — 108 с.
  • Шор, Р. О. Орфоэпия / Р. О. Шор, Л. В. Щерба // Литературная энциклопедия: В 11 т. Т. 8 / Ком. Акад.; НИИ лит., искусства; Ред. коллегия: Лебедев-Полянский П. И., Маца И. Л., Нусинов И. М., Фриче В. М.; Гл. ред. Луначарский А. В.; ученый секретарь Михайлова Е. Н. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во «Сов. Энцикл.», 1934. — 736 стб.
На иностранных языках
  • Malagoli, G. Ortoepia e ortografia italiana moderna / G. Malagoli. — Milano : Hoepli, 1905. — 193 p.
  • Michaelis, H. Dictionnaire phonétique de la langue française / H. Michaelis, P. Passy. — Hannover : C. Meyer, 1914. — 370 p.
  • Viëtor, W. Deutsches Aussprachewörterbuch / W. Viëtor. — 3 Aufl. — Leipzig, 1921.
  • Siebs Th., Deutsche Bühnensprache — Hochsprache, Köln, 1927;
  • Jones D., An English Pronouncing Dictionary, revised edition, L., 1927;
  • Jones D., An Outline of English Phonetics, 3 ed., Cambridge, 1932;
  • Grammont M., Traité pratique de prononciation française, 7 éd., P., 1930;
  • Martinon Ph., Comment on prononce le français, 2 édition, s. a., Paris (1-е издание в 1913).

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.